Results 1 to 2 of 2

Thread: Regin Smiur - Regin the Blacksmith (Faroese Ballad)

  1. #1
    Moderator "Friend of Germanics"
    Skadi Funding Member

    Sigurd's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Last Online
    Friday, August 16th, 2019 @ 06:42 PM
    Status
    Available
    Ethnicity
    German
    Ancestry
    Bavarii, Saxones, Suebi, Alamanni
    Subrace
    Borreby + Atlantonordoid
    Country
    Germany Germany
    Location
    Einde in den Alpen
    Gender
    Age
    31
    Zodiac Sign
    Libra
    Family
    Engaged
    Politics
    Tradition & Homeland
    Religion
    Odinist
    Posts
    9,080
    Thanks Thanks Given 
    50
    Thanks Thanks Received 
    186
    Thanked in
    107 Posts

    Regin Smiur - Regin the Blacksmith (Faroese Ballad)

    Faroese Version



    Regin smiur

    Inngangur:
    Grani bar gulli av heii,
    br hann snum brandi av reii,
    Sjrur vann av orminum,
    Grani bar gulli av heii.


    1.

    Vilji tr n la ,
    mean eg man kva
    um teir rku kongarnar,
    sum eg vil n umra.

    2.
    Sigmund so nevni eg
    tann Vlsungsson,
    ta var hin unga HjrdisHjrds,
    kona hans var hon.

    3.
    So glailiga drekka teir
    rkinum jl,
    so tuliga seta teir
    sn teknarastl.

    4.
    friur gekk
    ta heilu hll,
    so manniligamenniliga vardu teir
    hin rka kongsins fjll.

    5.
    T var har so mikil
    rka manna gongd,
    friur gekk
    kong Giurs lond.

    6.
    friur gekk
    kong Giurs lond,
    leggja teir snar bardagar
    suur vi sjvarstrond.

    7.
    Ra teir bardagar,
    eingin kemur heim,
    eftir livir Hjrdis
    bi vi sorg og mein.

    8.
    Ra teir bardagar,
    lata har stt lv,
    eftir livir HjrdisHjrds,
    Sigmundar vv.

    9.
    HjrdisHjrds akslar sr
    kpu bl,
    so gekk hon vllin fram,
    sum Sigmundur l.

    10.
    "Ligg n heilur, Sigmundur,
    sti mn,
    eg man vera sorgart
    komin at vitja tn.

    11.
    Hoyr t, reysti Sigmundur,
    sti mn,
    er ta naka grandi
    srini tni?"

    12.
    "Seint manst t, HjrdisHjrds,
    fa til tey r:
    at geva mr tey smyrslini,
    sum gra kunnu mni sr.

    13.
    Hundings synir randargn
    skaan gjrdu har,
    eitur var svrinum,
    teir bru mtimti mr.

    14.
    renn eg ta fyrsta
    sri fekk,
    sundur mtt ga svr
    tgva lutir gekk.

    15.
    T i eg fekk ta
    anna sr,
    illa neit at hjartanum,
    ta hyggi at t gr.

    16.
    Tak t hesa
    svrslutir tv,
    lat t teir til smiju bera,
    ungan son vit f?.

    17.
    Ta, i t hevur vn hj tr,
    ta er sveinsbarn,
    t f ta vl vi alvi upp,
    t gev t Sjrar navn.

    18.
    Av sonnum eg ta
    sigi n til tn:
    hesin sami sonurin
    skal hevna deya mn.

    19.
    Regin smiur br
    fyri handan ,
    honum skalt t fa
    hesa svrislutir tv.

    20.
    Fvnir eitur ormurin,
    Glitraheii liggur,
    Regin hann er gur smiur,
    fum er hann dyggur.

    21.
    Eg kann ikki, HjrdisHjrds,
    longur tala vi teg,
    t hetta man vera deyastund,
    i komin er meg."

    22.
    Grtandi snist HjrdisHjrds
    Sigmundi fr,
    allar hennar hirkonur
    tr stu henni hj.

    23.
    Allar hennar hirkonur,
    tr stu henni vi,
    t i frgvin HjrdisHjrds
    fell vit niur.

    24.
    Ta var t sum oftum enn,
    ta kom so brtt:
    kongin skti helstt
    teirri somu ntt.

    25.
    Ikki kostai Hjrdis
    minni til enn t,
    bruna av reyargulli
    lt hon Sigmundi sl.

    26.
    Eystantil undir heyginum,
    i dreingir reika fold,
    grvu teir ta ljsa lk
    niur dkka mold.

    27.
    Eystantil undir heyginum,
    i dreingir eyka tal;
    dimmur er hesin dapri dagur
    niur mold at fara.

    28.
    Grtandi fr n HjrdisHjrds,
    snum sali at sitja,
    Hjlprek kongur fyrstur var,
    i frnna mundi vitja.

    29.
    Sigmundur kongurin
    fr HjrdisiHjrdsi gekk.
    Hjlprek kongurin
    frnna aftur fekk.

    30.
    Frgvin lt seg vi barni ganga
    nggju mnair taldar,
    til at teirri stundini lei,
    hon fir ein svein so baldan.

    31.
    Frgvin lt seg vi barni ganga
    nggju mnair snar,
    til at hennara stundini lei,
    hon fir ein svein so fran.

    32.
    Ta var t sum ofta er enn,
    at duld eru dpur mein,
    frgvin er gingin hgaloft,
    hon fir ein ungan svein.

    33.
    Sveipar hon hann kli vl,
    t i hann kom heim,
    Sjr so ba hon nevna sr
    hin gvuliga svein.

    34.
    Hann vaks upp rkinum
    til gvuligan mann,
    Hjlprek kongurin
    fostrai hann.

    35.
    Hann vaks upp rkinum
    skjtt og ikki leingi,
    gjrdist hann hggum tungur,
    hann bardi kongsins dreingir.

    36.
    Hann var sr leikvllum
    undir reyum skildri,
    lrdi allar listir tr,
    i kappin kjsa vildi.

    37.
    Hann var sr leikvllum
    burtur vi arar sveinar,
    hvrja ta t, teir reiir vru,
    st eitt str av meini.

    38.
    Hann var sr leikvllum,
    hann millum manna herjar,
    rvur upp eikikelvi str,
    hann lemjir summar til heljar.

    39.
    Niur setast sveinarnir,
    reiir i teir vru:
    "Lkari var tr fair at hevna,
    enn berja os so strum."

    40.
    Sjrur kastar reyum skildri
    niur dkka fold,
    t i hann hoyrdi sns fairs deya,
    hann sortnai rtt sum mold.

    41.
    Kastar hann svr og herkli,
    han lystir ei longur at leika,
    gongur so inn fyri mur sna
    vi reyar kinnar og bleikar.

    42.
    "Hoyr ta, sla mir mn,
    sig mr satt fr:
    hvussu var hann at navni nevndur,
    i mn fair v?"

    43.
    "Eg kann ikki sannari
    siga tr fr,
    ta vru Hundings synir,
    i tn fair v.

    44.
    Ta vru Hundings synir,
    i tn fair v,
    ta verur ei, mean t livir,
    t smdir av teim manst f."

    45.
    Sjrur svarar sni mur
    alvlallvl, sum hann kundi:
    "Ofta hava vaksi ungum rakka
    hvassar tenn munni."

    46.
    HjrdisHjrds gongur at kistuni,
    sum ll var gulli drigin:
    "Her srt t tey herkli,
    sum tn var fair vigin."

    47.
    Hon lsir upp ta kistuna,
    sum ngv goymdi gull og f,
    tekur upp tata bligu skjrtu
    og kastar honum kn.

    48.
    Tekur hon teir svrislutir,
    Sjri hon teir fr:
    "Hetta gav tn sli fair,
    i miki gott unti mr.

    49.
    Tak t hesa
    svrislutir tv,
    tr eitt anna javngott
    svr av teim at sl.

    50.
    Regin smiur br
    fyri handan ;
    honum skalt t bera
    hesa svrislutir tv.

    51.
    Fvnir eitur ormurin,
    Glitraheii liggur:
    Regin hann er gur smiur,
    fum er hann dyggur.

    52.
    Gakk t fram at fossinum,
    kasta stein ,
    kjs tr hest til handar
    sum ikki vkur fr."

    53.
    Gekk hann sr at fossinum,
    kastai stein ;
    hann tk tann av hestunum,
    sum ikki veik fr.

    54.
    Hann var valdur rkinum,
    av llum var hann bestur;
    sani var hann kallaur
    Grani, Sjrar hestur.

    55.
    Sjrur loypur Grana bak
    morgun ein so snimma,
    san rei hann yvir um
    Regin smi at finna.

    56.
    Ta var hin ungi Sjrur
    rur fyri dyrnar fram;
    Regin kastar smi llum,
    tk sr svr hond.

    57.
    "Hoyr ta, frgi Sjrur,
    t ert so menskur ein mann;
    hvrt stendur ferin tn,
    hvrt rur t fram?"

    58.
    "Hoyr t ta n, Regin,
    higar stendur mn fer;
    ger mr ta t, Regin smiur,
    sma mr n eitt svr."

    59.
    "Ver vlkomin, Sjrur,
    t hevur veri mr krur,
    dvlst rkinum nakra t,
    t ver ntt hj mr."

    60.
    "Eg kann ikki, Regin smiur,
    dvljast her hj tr;
    Hjlprek kongur saknar meg
    r hsti hj sr.

    61.
    Sma t mr svri
    viriliga og vl,
    bi m eg vega vi t
    jarn og so stl.

    62.
    Sma skalt t mr svri
    skrt og so reint,
    bi skalt t vega vi t
    jarn og so stein."

    63.
    Regin tk vi svrinum,
    legi ta eld,
    tggju nturnar,
    hevi hann ta ger.

    64.
    Tggju nturnar
    hevi hann ta ger,
    t var hin ungi Sjrur
    riin ara fer.

    65.
    Sjrur loypur Grana bak
    morgun ein so snimma,
    san rei hann yvir um
    Regin smi at finna.

    66.
    Ta var hin ungi Sjrur,
    rur fyri dyrnar fram,
    Regin kastar llum smi
    og tk sr svr hond.

    67.
    "Ver vlkomin, Sjrur,
    sma havi eg svr,
    bilar tr ei hugurin,
    t verur til vggja frur.

    68.
    Sma havi eg svri,
    skrt og so reint,
    bi skalt t vega vi t
    jarn og so stein."

    69.
    Sjrur gongur at strum
    royndi alv so fast,
    sundur hans svr t
    tgva lutir brast.

    70.
    "Deyan ert t, Regin,
    av mr ver,
    fyri t vildi svkja meg
    tni vpnager."

    71.
    Bar tekur hann svrislutirnarsvrslutirnar,
    kastar honum kn,
    skalv t Regin smiur
    sum eitt liljubla.

    72.
    Bar legi hann svrislutirnarsvrslutirnar
    aftur hans hond,
    t skalv hondin Regin smii
    sum liljuvond.

    73.
    "Sma skalt t anna svr,
    men smar t ta sv,
    vita skalt t, Regin,
    lv skalt t ei f.

    74.
    Svri skalt t gera
    so reiuliga hart,
    bi skal eg vega vi t
    stl og so jarn."

    75.
    "Smi eg tr anna svr
    og verur ta ei sv,
    hjarta r orminum,
    ta leggi eg treytir .

    76.
    Hoyr ta, ungi Sjrur,
    smi eg tr svr,
    hjarta r orminum,
    ta vil eg hava ver."

    77.
    Regin tk vi svrinum,
    legi ta eld,
    trati nturnar
    hevi hann ta ger,

    78.
    Trati nturnar
    hevi hann ta ger,
    t var hin ungi Sjrur
    riin triju fer.

    79.
    Sjrur loypur Grana bak
    morgun ein so snimma,
    san rei hann yvir um
    Regin smi at finna.

    80.
    Ta var hin ungi Sjrur,
    rei fyri dyrnar fram,
    Regin kastar llum smi,
    tk sr svr hond.

    81.
    "Ver vlkomin, Sjrur,
    sma havi eg svr,
    bilar tr ei hugurin,
    t verur so va fer."

    82.
    Sjrur gongur at stijanum,
    hggur alvlallvl fast,
    hvrki mtti rkka, ei stkka,
    so var svri hart.

    83.
    So hggur hann Sjrur
    fastliga til,
    sundur kleiv hann stijan
    og stabban vi.

    84.
    Ta rennur ein fr keldu upp,
    onnur skamt fr
    Gramm kallar hann svri,
    hallarglvi l.

    85.
    "Hoyr ta, frgi Sjrur,
    t far og kann um vv,
    fyri tlkan hvdinga
    vildi eg lati lv."

    86.
    "Hoyr t ta n, Regin,
    hetta sigur t mr,
    men anna br hjartanum,
    Regin smiur, tr."

    87.
    "Ennt, frgi Sjrur,
    siga skalt t mr,
    nr t rur Glitraheii,
    lat meg fylgja tr."

    88.
    "Fyrst ri eg randargn,
    Hundings synir at finna,
    so fari eg Glitraheii,
    men ta fsir meg minna.

    89.
    Fyrst ri eg randargn,
    Hundings synir at fella,
    so fari eg Glitraheii,
    t mr man einki bella."

    90.
    Ta var Sjrur Sigmundarson,
    skortar honum ei ey,
    rei hann t randargn,
    han hevndi sn fairs deya.

    91.
    Allar v hann Hundings synir,
    vl kom hann aftur fr teim,
    skamri stund rkinum var,
    hann rei Glitraheii.

    92.
    Ta var Sjrur Sigmundarson,
    rur fram vi skg,
    mtti honum gamalur maur,
    hann settist niur ln.

    93.
    Har kom maur vllin fram,
    eingin i hann kendi,
    san hatt hvdi bar,
    finskan boa hendi.

    94.
    "Hoyr ta Sjrur Sigmundarson,
    t ert so reystur ein mann,
    hvrt stendur n ferin tn,
    hvrt rur t fram?"

    95.
    Har kom maur vllin fram,
    hann v vi eggjateini;
    eyga hevi hann eitt heysi,
    knept var brk at beini.

    96.
    "Eg rei fyrst randargn
    teir Hundings synir at finna;
    n ri eg Glitraheii,
    roysnisverk at vinna."

    97.
    "Hoyr t, reysti Sjrur,
    siga skalt t mr;
    hvr er hesin vesali maur,
    i fylgi er vi tr?"

    98.
    "Regin smiur kallast hann,
    ormsins brir hann er;
    t havi eg hann fylgi vi mr
    hesi mni fer."

    99.
    "Hvr ba teg grava
    hesar gravir tvr?
    deyan man hin sami maur
    hava tla tr."

    100.
    "Regin legi mr rini
    at grava gravir tvr;
    t hann er mn vinmaur
    vi mr hesari fer."

    101.
    "Hevur Regin bii teg
    grava gravir tvr;
    hann er versti svkjari
    og deya vil hann teg.

    102.
    Vl mst t, Sjrur,
    akta har upp;
    at t ikki deyan skalt
    av hesum ormi f.

    103.
    Grava t ta triju,
    t grava hana skamt fr,
    ein mun av eitrinum
    lvir hon tr t.

    104.
    Grava t enn ta fjru,
    har longur fram,
    upp r grvini
    skalt t vega hann.

    105.
    Grava skalt t ta fjru,
    t grava hana har hj,
    san skalt t, Sjrur,
    jrini st."

    106.
    Ormur er skriin av gullinum,
    fr man frttast va,
    Sjrur setist Grana bak,
    hann br seg til at ra.

    107.
    Ormur er skriin gullinum,
    tykist hava gri,
    Sjrur trvur um benjarkolv,
    hann br stt svr n til.

    108.
    Trati favnar var fossurin,
    i ormurin undir l,
    uppi vru hans bi bksl,
    men bkur homrum l.

    109.
    Uppi vru hans bi bksl,
    men bkur homrum l,
    ta var hin reysti Sjrur,
    hann snum svri br.

    110.
    Sjrur gav so vnt eitt hgg,
    ta llum tkti undur,
    t skalv bi leyv og lund
    og allar veraldar grundir.

    111.
    T skalv bi leyv og lund
    og allar veraldar grundir,
    Sjrur br snum bitra brandi,
    hj hann um miju sundur.

    112.
    Ta spurdi ormurin,
    t i hann brotum l:
    "Hvr er s hin hugdjarvi,
    i hgga torir sv?"

    113.
    "Sjr skalt t nevna meg,
    Sigmundar svein,
    ta var hin unga HjrdisHjrds,
    hon bar meg heim."

    114.
    "Hoyr t ta n, Sjrur,
    hvat eg tali til tn:
    hvr fylgdi tr ta longu lei
    higar n til mn?"

    115.
    "Regin er tn brir,
    hann vsti mr veg,
    hann er hin versti svkjari,
    deya vildi hann teg."

    116.
    Til tess svarai ormurin,
    mean hann fleyt bli:
    "Drepa skalt t Regin smi,
    tat hann er mn brir.

    117.
    Veg t n Regin smi,
    sum t hevur vegi meg,
    hann er versti svkjari,
    deya vil hann teg."

    118.
    Ta var Regin smiur,
    talai so fyri sr:
    "Fi eg n, Sjrur,
    ta t lovai mr?"

    119.
    Sjrur stakk til hjarta,
    t vegurin var trangur,
    stokti hann ta teini,
    i trati alin var langur.

    120.
    Sjrur gjrdist hendi heitur,
    hann br sr munn,
    fuglar og so alskyns djr
    vru honum mli kunn.

    121.
    Ta sgdu honum villini fuglar,
    uppi sita eik:
    "Sjlvur skalt t, Sjrur,
    eta av tni steik."

    122.
    Sjrur stokti hjarta
    og ta av teini dr,
    Regin legist at drekka
    ormsins eiturbl.

    123.
    Regin legist at drekka
    ormsins eiturbl,
    Sjrur gav honum banasr
    spori, sum hann st.

    124.
    Ta var hin ungi Sjrur,
    snum svri br,
    san kleyv hann Regin smi
    sundur lutir tv.

    125.
    Miki mundi Sjri Sjrur
    gulli ognast t,
    t hann v tann frnarorm,
    Glitraheii l.

    126.
    rla var um morgunin,
    ta roar fyri sl,
    hann bindur upp Grana bak
    gullkistur tlv.

    127.
    Tlv gullkistur legi hann
    hvrjumegin klakk,
    sjlvur settist hann oman,
    so er mr frsagt.

    128.
    San settist Sjrur
    at ra oman,
    Grani sprakk um lyngheiir,
    og reiur var hann t.

    129.
    Hesturin rennur oyimrk,
    leiin var honum ei kunnug,
    Sjrur svav teirri ntt
    undir so kldum runni.

    130.
    So treur hann Grani
    grt rtt sum vll,
    tlkur kemur eingin aftur
    rka kongsins hll.

    131.
    N skal ltta lji av,
    eg kvi ei longur sinni,
    so skal taka upp annan ttt,
    og vari leggja minni.

    Source
    -In kalte Schatten versunken... /Germaniens Volk erstarrt / Gefroren von Lgen / In denen die Welt verharrt-
    -Die alte Seele trauernd und verlassen / Verblassend in einer erklrbaren Welt / Schwebend in einem Dunst der Wehmut / Ein Schrei der nur unmerklich gellt-
    -Auch ich verspre Demut / Vor dem alten Geiste der Ahnen / Wird es mir vergnnt sein / Gen Walhalla aufzufahren?-

    (Heimdalls Wacht, In kalte Schatten versunken, stanzas 4-6)

  2. #2
    Moderator "Friend of Germanics"
    Skadi Funding Member

    Sigurd's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Last Online
    Friday, August 16th, 2019 @ 06:42 PM
    Status
    Available
    Ethnicity
    German
    Ancestry
    Bavarii, Saxones, Suebi, Alamanni
    Subrace
    Borreby + Atlantonordoid
    Country
    Germany Germany
    Location
    Einde in den Alpen
    Gender
    Age
    31
    Zodiac Sign
    Libra
    Family
    Engaged
    Politics
    Tradition & Homeland
    Religion
    Odinist
    Posts
    9,080
    Thanks Thanks Given 
    50
    Thanks Thanks Received 
    186
    Thanked in
    107 Posts
    English translation

    Regin the Smith
    BURDEN(refrain):

    GRANE bore the golden hoard,
    Wroth did Sigurd swing his sword,
    There he slew the Dragon grim,
    Wroth did Sigurd swing his sword.


    1.
    NOW shall ye lithe & listen well
    Unto this song I sing
    Of warfare, & of warriors,
    & many a mighty king.
    2.
    SIGMUND now name I,
    Of Volsung the son;
    & 'twas the youthful Hjørdis
    That for his wife he won.
    3.
    Drank they right gaily
    Glad yule-tide in;
    Mighty their men-at-arms
    Tribute to win.
    4.
    Swiftly came sorrow
    To their high hall,
    For many a foe was fain to see
    That mighty monarch's fall.
    5.
    One & all, the warriors
    Weapon took in hand;
    Wagèd was the warfare
    In King Giur's land.
    6.
    Wagèd was the warfare
    In King Giur's land;
    There did they join battle
    All on the South sea-strand.
    7.
    Many fared forth to battle,
    But none returned again;
    Queen Hjørdis sat a-waiting
    In sorrow & in pain.
    (skipped stanza)
    Many fared forth to battle,
    Let them stay alive!
    Queen Hjørdis sat a-waiting,
    She was Sigmund's wife.

    8.
    Forth fared Queen Hjørdis
    In mantle of grey,
    To seek for King Sigmund,
    On battle-field lay.
    9.
    'Lie soft, thou Sigmund,
    Dearest to me!
    All in this hour of sorrow
    I come to seek for thee.
    10.
    'Dearest of mine
    In woe as in weal,
    Is no green herb a-growing
    Avails thy hurt to heal?
    11.
    'Wide mayst thou wander
    Ere leeches be found,
    With store of salves availing
    To heal my deadly wound.
    12.
    'Hunding's sons in battle
    Wrought my downfall;
    Venom was on the sword-points
    They pierced me withal.
    13.
    'Or ever that venom
    Brought me my bane,
    My goodly brand was broken
    Asunder in twain.
    14.
    'Or ever my second wound
    Touched me with smart,
    The venom was seeping
    Thro' to my heart.
    15.
    'The fragments of my goodly sword
    To weapon-smith shalt bear,
    & bid him forge a weapon
    that our young son may wear.
    16.
    'For that thou bear'st within thee
    Shall prove a gallant boy;
    Sigurd shalt thou name him,
    & foster him with joy.
    17.
    'Lithe now & listen,
    For scant is my breath,
    Sigurd our son
    Shall avenge me my death.
    18.
    'The smith by the river
    His dwelling hath made;
    Bid him re-fashion
    Sigmund's bright blade.
    19.
    'Fávnir hight the Fire-drake
    Of Glitter Heath is Lord;
    Regin is a cunning smith,
    Yet none can trust his word.
    20.
    'No longer, my Hjørdis,
    Talk I with thee!
    Methinks 'tis now my dying hour
    That cometh fast on me.'
    21.
    Weeping went Hjørdis
    From the place where he lay,
    The ladies of her household
    Led her away.
    22.
    The ladies of her household
    Succoured her eftsoon,
    Whenas she lay witless
    In sweven & swoon.
    23.
    Woe walketh still on Middle Earth,
    & seeketh every wight!
    The King must dree his death-pangs
    All on the self-same night.
    24.
    Little spared Queen Hjørdis
    Of honour to the dead;
    She bade them shape for Sigmund
    A bier of the gold so red.
    25.
    Under the howe their henchmen
    Heaped all upon the wold,
    ’Twas there they laid his bright bodye
    Down in the darksome mould.
    26.
    Up spake in sorrow
    The swains that stood by:
    'Doleful it is on sunbright day
    In darksome mould to lie!
    27.
    Alone in lady's bower
    Sat Hjørdis sorrowing;
    The first that came to woo her
    Was Hjálprek the King.
    28.
    King Sigmund in warfare
    Laid down his life;
    Hjálprek the King
    Took Hjødis to wife.
    (skipped stanza)
    She went with child, that lady fair,
    Nine months long all told,
    & at the hour appointed
    She bore a son so bold.
    29.
    She went with child, that lady fair,
    Till nine long months were run,
    & at the hour appointed
    She bore a beauteous son.
    (skipped stanza)
    'Twas like it often happens again,
    Hid in secret was her double pain,
    The lady fair went to her loft
    & she bore a young swain.

    30.
    She wrapped him well in swaddling-bands
    When to this earth he came,
    A gallant boy, & fair to see,
    & Sigurd was his name.
    31.
    Right well was he fostered
    By Hjálprek the King,
    The sword could he wield,
    The glaive could he fling.
    32.
    Both swift & strong, nor slow of growth
    No feats he left untried;
    A heavier blow could he lay on
    Than any swain beside.
    33.
    When he went forth to weapon-field,
    A blood-red shield he bare,
    & all that hue would favour
    Who chose a champion there.
    34.
    Now so it chanced, in weapon-field
    When Sigurd went to play,
    That strife fell out among the swains,
    & wroth with him were they.
    35.
    All from an ancient oaken-tree
    A mighty branch he tore,
    & lammed those lads so lustily
    That some rose up no more.
    36.
    Then did those swains to Sigurd
    Speak up in dule & ire:
    'Rather than maul thy comrades,
    'Twere best avenge thy sire!'
    37.
    Now when they named his father's death,
    His brow grew mirk as mould;
    He cast his blood-red shield adown
    All on the darksome wold.
    38.
    He cast down sword & harness
    As from the field he sped,
    & entered in his mother's bower,
    With cheeks now white, now red.
    39.
    'Now lithe & listen, my mother dear,
    & look thou tell me plain,
    By what name do men name him
    That was my father's bane?'
    40.
    'Now sooth, son of Sigmund,
    I speak thee so plain;
    It was the sons of Hunding
    That brought thy father's bane.
    41.
    'They that slew thy father
    Sprang from Hunding's stem:
    But never while thou livest
    Wilt thou conquer them!'
    42.
    ’Twas Sigurd up & answered,
    & spake as best he might:
    ’Oft, oft in mouth of wolf-cub
    Wax teeth that well can bit.'
    43.
    ’Twas Hjørdis hied her to the kist
    With red, red gold laid o'er:
    'Behold the warrior's harness
    Which last thy father wore!'
    44.
    The lock thereof she's loosened
    All with a golden key,
    & she's cast the blood-stained byrnie
    Adown before his knee.
    45.
    Then she has ta'en the fragment twain
    Of Sigmund's sword of pride:
    These did thy father give me
    All on the day he died!
    46. (interchange order with next stanza)
    'Regin the weapon-smith
    Dwells by the ford;
    From these shall he fashion
    As goodly as sword.
    47.
    'The shards shalt thou bear him
    Of Sigmund's bright brand;
    As goodly a blade
    Shall he forge to thine hand.
    48.
    'Fávnir hight the Fire-drake
    Of Glitter Heath is lord;
    Regin is a cunning smith,
    Yet lean not on his word!
    49.
    'Go, cast a stone in the streamlet
    By pasture-field doth glide,
    & choose for thy need the steadfast steed
    That starteth not aside.'
    50.
    Forth to the stream fared Sigurd,
    & cast therein a stone,
    & the steadfast steed that started not,
    He took him for his own.
    51.
    None was his like in all the land,
    That courser good at need,
    & the name he bore in days of yore
    Was Grane, Sigurd's steed. · · ·
    52.
    Now Sigurd leapt on Grane's back
    When yet the ways were blind,
    & rode adown the river-bank
    Regin the smith to find.
    53.
    It was the gallant Sigurd
    Rode down by lea & land,
    & Regin ceased his smithying
    & took a sword in hand.
    54.
    'Now harken, doughty Sigurd,
    A warrior bold enow,
    Whence art thou come thus early,
    & whither ridest thou?"
    55.
    'To thee, to thee the errand
    Whereon I ride abroad!
    I bid thee, Regin weapon-smith,
    To forge a goodly sword.'
    56.
    'Now welcome, welcome, Sigurd,
    So true my love for thee!
    Shalt enter in my dwelling,
    & bide this night with me.'
    57.
    'Now nay, now nay, thou weapon-smith,
    I may not here abide,
    Lest Hjálprek the King should lack me
    From the high-seat by his side.
    58.
    'Now forge me a sword-blade
    So sharp & so bright,
    That stone & cold iron
    Asunder 'twill bite!
    59.
    'Now forge me a sword-blade,
    Of temper & tone
    That will sever asunder
    Cold iron & stone!' · · ·
    60.
    In furnace a-flaming
    The fragments he laid,
    All thro' three night-times
    He fashioned the blade.
    61.
    Three night-times he laboured
    To fashion the sword,
    Till once again young Sigurd
    Came riding to the ford.
    62.
    ’Twas Sigurd leapt on Grane's back,
    & rode along the stand,
    & Regin ceased his smithying
    & took the sword in hand.
    (stanza 56 is repeated)
    It was the gallant Sigurd
    Rode down by lea & land,
    & Regin ceased his smithying
    & took a sword in hand.

    63.
    'Behold, I have fashioned
    A weapon so wight!
    If thou spare not thy strokes
    Shalt be foremost in fight.
    64.
    'Behold, I have forged thee
    A weapon so true!
    Both steel & cold iron
    Asunder 'twill hew.'
    65.
    Now Sigurd sought the anvil,
    & smote thereon amain;
    But the new brand was broken
    Asunder in twain.
    66.
    'Worthy art thou, weapon-smith,
    To die by my hand,
    For that thou wouldst betray me
    In forging the brand!'
    67.
    Adown he flung the fragments
    To fall at Regin's knee;
    Wan grew the weapon-smith
    As lily-flower to see.
    68.
    Then he has ta'en the fragments twain,
    & thrust in Regin's hand;
    & the arm of Regin trembled
    Like any lily-wand.
    69.
    'Now forge again a sword for me
    By might of runic rhyme
    & be thou ware, thou weapon-smith,
    I spare not a second time!
    70.
    'A sword shalt thou forge me
    So sharp & so leal,
    That 'twill sever asunder
    Both iron & steel!'
    71.
    'Yea, I will forge a second sword,
    But this I'll have of thee,
    The heart o' the Worm on Glitter Heath
    All for my forging-fee.
    72.
    'Now swear me this, thou Sigurd,
    & look thou hold it true;
    The heart o' the Worm on Glitter Heath
    To give me as my due!' · · ·
    73.
    Once more in the furnace
    The fragments he laid;
    All thro' three night-times
    He fashioned the blade;
    74.
    All thro' three night-times
    'Mid roaring & reek,
    Till Sigurd rode thither
    His weapon to seek.
    75.
    ’Twas Sigurd sprang on Grane's back
    When scarce the night was o'er,
    & rode adown the river-bank,
    & stayed at Regin's door.
    76.
    It was the doughty Sigurd
    That halted by the ford;
    & Regin ceased his smithying,
    & took in hand the sword.
    77.
    'A sword have I forged thee
    Of wonder & worth!
    Never so wight a weapon
    Was seen on Middle Earth.'
    78.
    Now Sigurd smote the anvil
    That straight did rock & reel,
    But never a dint could mar the glint
    Of Regin's tempered steel.
    79.
    Again he smote the anvil
    With such a mighty blow,
    The iron was cloven asunder,
    & the earth-fast stone below.
    80.
    Bright & clear the river
    Welled upwards from the spring;
    & Gramm they name the sword of fame
    Of Regin's smithying.
    81.
    'Go hence, go hence, thou Sigurd,
    & woo thee a high-born wife!
    For such a mighty warrior
    Would I lay down my life.'
    82.
    Now lithe & listen, weapon-smith,
    Thy words are fair & fine,
    But a darker thought is hidden
    Deep in that heart o' thine!'
    83.
    'Now Sigurd, doughty Sigurd,
    This promise make to me;
    When thou dost ride to Glitter Heath,
    Thy comrade I may be!'
    84.
    'First with the sons of Hunding
    I'll meet on foughten field;
    Then will I hie to Glitter Heath
    This biting brand to wield.
    85.
    'Yea, first to fight with Hunding 's sons
    On battle-field I fare,
    & then I ride to Glitter Heath
    To raid the Dragon's lair!' · · ·
    86.
    It was not Sigurd Sigmundarson
    Made not that vow in vain;
    With his own hand he slew the band
    That brought his father bane.
    87.
    Both one & all, he saw them fall
    That did his sire to death,
    Or ever he turned him homeward,
    & hied him to Glitter Heath.
    88.
    It was Sigurd Sigmundarson
    Rode down by greenwood shaw;
    And, sitting apart in secret,
    An agèd man he saw.
    89.
    A silken cap was on his head,
    As down the glade he came,
    & in his hand a Finnish bow,
    & no man knew his name.
    90. (interchange order with next stanza)
    With buckled leggings, countrywise,
    That ancient man drew near;
    One burning eye was in his head,
    & at his back a spear.
    91. (this stanza interpolated)
    'And art thou Sigurd Sigmundarson,
    A warrior bold, I trow,
    Say, whence hast thou come to greenwood glade,
    & whither ridest now?"
    92.
    'Of late I fared to battle-field,
    & Hunding's sons I slew;
    But now I ride to Glitter Heath
    A daring deed to do.'
    93.
    'Now harken, Sigurd Sigmundarson,
    & look thou tell to me,
    What name is his, the caitiff carle,
    That followeth after thee?'
    94.
    'Regin the smith men name him;
    A cunning smith is he,
    & brother in blood to the loathly Worm,
    & therefore he followeth me!"
    95.
    'Now wherefore hath he bidden thee
    To delve these ditches twain?
    The man that bid thee delve them,
    That man desired they bane.'
    96.
    '’Twas Regin bid me grave them,
    These grofts, by one, by two,
    For that in this adventure
    He is my comrade true.'
    97.
    'Did Regin bid thee grave them
    With never a third thereby,
    Then Regin is a traitor foul
    That fain would see thee die.
    (skipped stanza)
    Well must you Sigurd,
    mind over this,
    So that you shalt not die
    By the deeds of this wyrm.

    98.
    'Grave thou yet another,
    A little space below,
    To catch the Dragon's deadly spume
    That from his mouth will flow.
    99.
    'A fourth shalt thou fashion,
    Yet closer at hand;
    'Then shalt thou, Sigurd,
    Therein take thy stand.' · · ·
    (skipped stanza)
    Thou shalt grave a fourth,
    Thou grave it there
    thereafter shalt thou Sigurd,
    In the earth STAY.

    100.
    The Worm slid forth from the red, red gold
    All at the eventide,
    & Sigurd sprang on Grane's back,
    & swiftly did he ride.
    101.
    Little deeming of danger,
    The Dragon crept abroad;
    & Sigurd sprang from saddle,
    & drew his trusty sword.
    102.
    The Worm slid forth from the Treasure,
    Adown the dyke to creep,
    His belly clave to the lower earth
    Full thirty fathom deep,
    103.
    But ever the back of the monster
    Was high in the air aboon;
    & Sigurd seized his biting brand,
    & drew, & stuck eftsoon.
    104.
    So stern was the sword-stroke,
    So mighty the blow,
    That all the girth of Middle Earth
    Was shaken to & fro.
    105.
    Shook every leaf on every tree
    & earth the tree-roots under,
    When Sigurd drew his trusty sword,
    & clave the Worm asunder.
    106.
    Up & spake the loathly Worm,
    All broken where he lay:
    'Who is the doughty warrior
    Dares deal such blows to-day?'
    107.
    'Sigurd shalt thou name me,
    Of Sigmund the son;
    Hjørdis she that bore me
    After his days were done.'
    108.
    'Lithe & listen, Sigurd,
    To this I ask of thee;
    What man was in thy following
    The livelong way to me?'
    109.
    'With Regin thy brother
    I came to the Heath,
    Foulest of traitors,
    Desiring thy death.'
    110.
    Up & spake the fierce Fire-drake,
    A-floating in his gore:
    'Regin the false weapon-smith
    Must tread the earth no more.
    111.
    'Of traitors worst is Regin,
    Who fain thy bane would be;
    Then deal thou with the weapon-smith
    As thou hast dealt by me!'
    112.
    Up spake the wily weapon-smith:
    'Where is that fee of mine,
    The Dragon's heart that is my part,
    As thou dist swear langsyne?'
    113.
    Oh, out he hewed the Dragon's heart,
    Was three ells' length & more,
    & he brandered it all on burning wood
    Because of the oath he swore.
    114.
    His hand, sore scorched with burning heat,
    All on his lips he laid,
    & the speech he knew of the birds that flew,
    & the beasts in the greenwood glade.
    115.
    Up & spake the little bird
    That sat on oaken-tree:
    'Eat of the heart, thou Sigurd,
    And thou wouldst wiser be!'
    116.
    The heart doth he take from the wooden stake,
    And all to eat is boun,
    While Regin of the poisoned gore
    To drink hath laid him down.
    117.
    Regin hath laid him down to drink
    Of the Dragon's poisoned blood,
    & Sigurd dealt him his death-wound,
    Nor stirred from where he stood.
    118.
    It was the doughty Sigurd
    That swung his sword amain;
    Regin the smith he sundered
    Apart in pieces twain. · · ·
    119.
    Such treasure won Sigurd
    As ne'er can be told,
    When as he slew the loathly Worm
    That lay upon the wold.
    120.
    All in the red of morning
    When dew bedecked the ground,
    Twelve kists well-filled with the red, red gold
    On Grane's back he bound,
    121.
    Twelve kists well-filled with treasure,
    & mounted there beside,
    & swift the good steed Grane
    Thro' holt & heathland hied.
    122.
    Swift, swift they haste by wood & waste,
    The homeward way unknown,
    & they must lie the livelong night
    With the cold rain dripping down.
    (skipped stanza)
    The horse sped through the wasteland
    The way he was not in the know,
    Sigurd slumbered for the night,
    Under the cold thicket.

    123.
    Oh lightly trode Grane
    On stone as in stall!
    Never a steed so steadfast
    Was known in kingly hall.
    124.
    Now will I cease from song awhile,
    & see that ye mind it well,
    Ere once again I raise my strain
    This three-fold tale to tell.

    Source
    -In kalte Schatten versunken... /Germaniens Volk erstarrt / Gefroren von Lgen / In denen die Welt verharrt-
    -Die alte Seele trauernd und verlassen / Verblassend in einer erklrbaren Welt / Schwebend in einem Dunst der Wehmut / Ein Schrei der nur unmerklich gellt-
    -Auch ich verspre Demut / Vor dem alten Geiste der Ahnen / Wird es mir vergnnt sein / Gen Walhalla aufzufahren?-

    (Heimdalls Wacht, In kalte Schatten versunken, stanzas 4-6)

Similar Threads

  1. The Faroese Language (Froyskt)
    By Dagna in forum Faroe Islands
    Replies: 16
    Last Post: Wednesday, November 2nd, 2016, 12:12 AM
  2. Old Faroese Given Names
    By Aragorn in forum Genealogy & Ancestry DNA
    Replies: 0
    Last Post: Thursday, July 17th, 2008, 09:32 PM
  3. Oscar Wilde - The Ballad of Reading Gaol
    By Frans_Jozef in forum Literature & Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: Monday, June 26th, 2006, 09:22 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •