How did this misnomer come about? There are several theories:
1. In the 15th and 16th centuries, the English referred to all people of germanic heritage as Dutch or Dutchmen regardless of whether they came from the Netherlands or from lands now known as Germany. If differentiated, however, they were referred to by the English as the Low Dutch (Low German) for the Netherlanders and the High Dutch (High German) for the Germans and German speaking Swiss, referring to the elevation of their native lands.
However, after the United Provinces (the Netherlands) became an independent state, and competition and even wars developed between England and the Netherlands, the English language terms for these two people began to diverge such that by the 17th century the Netherlanders were referred to as the Dutch and the people from areas now in Germany where referred to as Germans. Thus, some theorize that the phrase Pennsylvania Dutch is a linguistic carry over from the earlier, broader usage of the word Dutch.
2. The German word for German is "Deutsch". Thus, if a person described themselves as a Pennsylvania "Deutschman", he meant Pennsylvania German. Thus, recent generations of English speaking people in the United States, corrupted the pronuncation and spelling to Pennsylvania "Dutchman".
3. The Dutch predominantly settled in New Amsterdam (now New York). The Germans predominantly settled in southeastern Pennsylvania, in the inland counties of Northampton, Berks, Lancaster, Lehigh, Montgomery, Bucks, and others. Some very early Palatine German refugees were settled in New York by the British. However, most of these eventually migrated overland to
Pennsylvania where William Penn offered religious freedom and better treatment. The languages sound similar to the untrained ear. Because of similarities in the sound of the language, some people theorize that the Pennsylvania Germans were called Pennsylvania Dutch by the English to differentiate them geographically from the similar sounding New York Dutch.
4. Most of the German immigrants sailed to Pennsylvania from Dutch ports, such as Rotterdam and Amsterdam in Holland, after coming down the Rhine River from Germany. Thus, English speaking people may have confused them as being Dutch because the ship lists reported they embarked for the new world from Dutch ports. Thus, some people may have incorrectly thought these Palatine Germans and other German speaking people were Dutch.
5. Dutch Reformed congregations in New York and Holland provided financial and spiritual assistance to the early German Reformed
congregations in Pennsylvania due to their shared spiritual beliefs. Dutch ministers, who were also fluent in German, preached to the early PA German settlers in order to insure the Reformed faith was nurtured and grew in the early settlements until such time as the German Reformed Church was solidly established. With the Dutch church heavily involved with the early settlers, this could have further confused the true heritage of these early German speaking settlers as viewed by the English speaking settlers.
"Pennsylvania Dutch "
Unsah Faddah im Himmel,
dei nohma loss heilich sei.
Dei Reich loss kumma.
Dei villa loss gedu sei,
uf di eaht vi im Himmel.
Unsah tayklich broht gebb uns heit.
Un fagebb unsah shulda,
vi miah dee fagevva vo uns shuldich sinn.
Un fiah uns naett in di fasuchung,
avvah hald uns fu'm eevila.
Fa dei is es Reich, di graft, un di hallichkeit in ayvichkeit. Amen.
Bookmarks