Results 1 to 6 of 6

Thread: Modern Frisian Poem + English Translation, (With Sound Samples)

  1. #1
    Senior Member The Black Prince's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Last Online
    Sunday, December 24th, 2006 @ 11:10 PM
    Location
    Fryslân
    Gender
    Occupation
    Student
    Posts
    914
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post

    Modern Frisian Poem + English Translation, (With Sound Samples)

    Excerpt from 'De Besegeling' by Nyckle Haisma

    Berne en opgroeid yn Ynje, sil dęr syn gręf węze.
    Syn Heitelân. Ien grutte emoasje út syn libben stiet him klear foar eagen.
    It frjemde lân, it lân fan Heit, en noch ien, dat fan Mem.

    Fan Heit: Fryslân, fan Mem: Noarwegen.

    Tsien jier wie er, Heit gie mei ferlof, en beide lannen hat er sjoen.
    Fryslân yn maitiidspracht, wylst de sinne skynde oer de marren en de
    wide greiden mei fee.
    Noarwegen, doe't de hege sinne dreamde yn 'e fjorden.
    Hoe djip is dat alles net fęst set yn syn siel.

    Heite en Memme lân.
    Mar sines? Hy hat der nea werom west.


    More-or-less literal translation:

    Born and raised in the Indies, will there his grave be.
    His fatherland. One great emotion from his life stands him clearly before eyes.
    The strange land, the land of father, another one, that of mother.

    Of father: Friesland, of mother: Norway.

    Ten years was he, father went on leave, and both lands has he seen.
    Friesland in spring-splendor, whilst the sun shone over the lakes
    and the wide pastures with cattle.
    Norway, when the high sun dreamed in the fjords.
    How deeply is that all not fast set in his soul.

    Father's and mother's land.
    But his? He has there never back been.

    Frisian soundsample of poem


    More samples:

    Butter, bread and green cheesse, who can't say that is no upright Frys.
    bűter, brea, en griene tsiis, wa't dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries

    One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.
    ien, twa, trije, fjouwer, fiif, seis, sân, acht, njoggen, tsien


    Source: http://www.tiersma.com/FRISIAN/FRISIAN.HTM
    Last edited by The Black Prince; Monday, January 9th, 2006 at 07:42 PM.

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Dec 2005
    Last Online
    Wednesday, January 28th, 2009 @ 12:56 AM
    Ethnicity
    Norwegian
    Gender
    Posts
    10
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post
    Quote Originally Posted by Somerled
    [B]


    More samples:

    Butter, bread and green cheesse, who can't say that is no upright Frys.
    bűter, brea, en griene tsiis, wa't dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries

    One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.
    ien, twa, trije, fjouwer, fiif, seis, sân, acht, njoggen, tsien


    Source: http://www.tiersma.com/FRISIAN/FRISIAN.HTM
    Where are from in Friesland? My father's family originally came from there. Unfortunately, I don't speak the dialect. The last family member who could died a few years back. I wouldn't mind trying to pick some of it up though.

  3. #3
    Senior Member The Black Prince's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Last Online
    Sunday, December 24th, 2006 @ 11:10 PM
    Location
    Fryslân
    Gender
    Occupation
    Student
    Posts
    914
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post
    Quote Originally Posted by Thorson
    Where are from in Friesland? My father's family originally came from there. Unfortunately, I don't speak the dialect. The last family member who could died a few years back. I wouldn't mind trying to pick some of it up though.
    Hi,

    Here are some of your questions answerred.
    I also have a question to you, because you asked from wich part I came I would also like to know from wich area your family came?

    • Well first: It isn't a dialect, its a language (one of the oldest Germanic roots)
    • I'am from the Greidhoeke (meaning 'grassland part')
    • If you want to hear more of the language visit this site: link


    If you really want to pick up the language you should just take a year off and visit the province of Friesland, take a job by a farmer or fisherman, than you'l here the language spoken, and will mostly pick it up.

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Dec 2005
    Last Online
    Wednesday, January 28th, 2009 @ 12:56 AM
    Ethnicity
    Norwegian
    Gender
    Posts
    10
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post
    Somerled,

    I believe that part of my father's side came from 't Zandt. It's northeast of the city of Groningen near the coast. I always remember my uncle getting pretty mad when anyone called him a Hollander. The area where I live in the States was predominately settled by people from the Netherlands. Hence many of the city/village names - Drenthe, Vriesland, Holland, Zeeland, etc. He always said that he was Frisian. I also had a great uncle who died a couple of years ago who spoke Frisian. I can speak Hochdeutsch so picking up a second Germanic language would not be that difficult.

    Thorson

  5. #5
    Account Inactive
    Join Date
    Jan 2006
    Last Online
    Saturday, June 11th, 2016 @ 12:27 PM
    Ethnicity
    English
    Subrace
    CM-Atlantidish
    Country
    England England
    State
    Lancashire Lancashire
    Location
    Mamvcivm
    Gender
    Age
    39
    Politics
    Nationalist
    Religion
    British
    Posts
    3,586
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    13
    Thanked in
    13 Posts

    Re: Modern Frisian poem + English translation, (with sound samples)

    Great stuff, Black Prince!

    Funny how you lads say Heit for Dad. Any idea of the origin of this word?

    Or of our Dad, for that matter! Hmm, I might as well start a thread on it...

    http://forums.skadi.net/showthread.p...602#post416602

  6. #6
    Senior Member The Black Prince's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Last Online
    Sunday, December 24th, 2006 @ 11:10 PM
    Location
    Fryslân
    Gender
    Occupation
    Student
    Posts
    914
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post

    Re: Modern Frisian poem + English translation, (with sound samples)

    Quote Originally Posted by Oswiu
    Great stuff, Black Prince!

    Funny how you lads say Heit for Dad. Any idea of the origin of this word?
    For those reading this thread later and wondering for the answer:

    http://forums.skadi.net/showpost.php...4&postcount=17

    One could also read the entire thread if interested in the other languages their versions of Mom/dad etc..

    http://forums.skadi.net/showthread.p...602#post416602

Similar Threads

  1. Icelandic Rune Poem (and Modern English Translation)
    By Dvergr in forum Runes & Sinnbildkunde
    Replies: 0
    Last Post: Friday, February 24th, 2012, 03:34 PM
  2. Replies: 17
    Last Post: Sunday, January 8th, 2012, 05:41 PM
  3. The Anglo-Saxon Rune Poem (and Modern English Translation)
    By Blutwölfin in forum Heathen Texts
    Replies: 14
    Last Post: Monday, September 19th, 2011, 08:02 PM
  4. How does English sound?
    By Theudiskaz in forum Linguistics
    Replies: 8
    Last Post: Saturday, March 24th, 2007, 03:00 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •