PDA

View Full Version : Icelandic Folk Songs



Hauke Haien
Wednesday, December 17th, 2008, 03:30 PM
lu0jncABVjQ
Sofu unga stin mn,
- ti regni grtur.
Mamma geymir gullin n,
gamla leggi og vluskrn.
Vi skulum ekki vaka um dimmar ntur.

a er margt, sem myrkri veit,
- minn er hugur ungur.
Oft g svarta sandinn leit
sva grnan engireit.
jklinum hlja dauadjpar sprungur.

Sofu lengi, sofu rtt,
seint mun best a vakna.
Man kenna mun r fljtt,
mean hallar degi skjtt,
a mennirnir elska, missa, grta og sakna.


Sleep my little loved one sleep
tears of rain are teeming
Mother will your treasures keep
precious toys from bones of sheep
till daylight puts an end to dreaming

All the woes which darkness knows
make my spirit languish
Pitch-black sands I've often seen
burn away the fields of green
the glacier's lifeless depths cry out in anguish

Sleep my baby sleep content
you must learn tomorrow
Nature never can relent
fleeting daylight soon is spent
and life's a tale of love and loss and sorrow



OH9OFHp3Xdk
Hr grar hr rei
hrnnum svo tnnum a mnnum
gnsti nistin gulls hast,
s gangur var langur og strangur.
Sng spngin seims grund
sjlfar heims lfur skjlfa.
Dundu undir dverglnd
drsar vi glsur si -
dansai fansinn s unns
svo llum l trllum vi fllum.

Fer her ei ftspar
flokkum vr brokkum me stokkum,
undir grund og yfir lnd
eykjum svo feykjum vr reykjum.
Vindur blindar vogsund,
vkum vr tkum vi rkum,
hryllir illa, hrgll
hreppum, vr sleppum af greppum.
Gull er grams mta,
geymdu a Rta.
Svo kvu meyjar undir Skjaldbreiarskta.


A hard snow-storm of the giantess rode
waves with haste towards men so that
the Nist of gold gnashed her teeth.
That walk was long and hard.
The clothes-fastener, the ground of gold, sung,
then the very continents of the world tremble.
The lands of the dwarfs resounded underneath
by the non-sense of the woman at s.
The throng danced the river-mouth of Unnur
so that all the trolls were close to falling.

etc.



zcb1bAM9uss
lafur rei me bjrgum fram,
villir hann, stillir hann,
hitti fyrir sr lfa rann,
ar rauur loginn brann,
blan lagi byrinn undan bjrgunum fram.

ar kom t ein lfamr,
villir hann, stillir hann,
gulli sni var hennar hr,
ar rauur loginn brann,
blan lagi byrinn undan bjrgunum fram.

"Velkominn, lafur liljurs!
Gakk bjrg og b me oss"

"Ekki vil g me lfum ba.
Heldur vil g Krist minn tra."

"Bddu mn um litla stund,
mean g geng grnan lund."

Gekk hn sig til arkar,
greip upp saxi snarpa.

"Ekki muntu svo han fara,
a gerir oss kossinn spara."

lafur laut um sulboga,
kyssti hann fr me hlfum huga.

Hn lagi undir hans herarbla,
hjarta rtum staar gaf.

lafur leit sitt hjartabl
la niur vi hestsins hf.

lafur keyri hestinn spora
heim til sinnar mur dyra.

Klappar dyr me lfa sn:
"Ljktu upp, starmirin mn!"

"Hvaan komstu, sonurinn minn?
Hvernig ertu svo flur kinn?

Svo ertu blr og svo ertu bleikur,
sem hafir veri lfaleik."

"Mr tjir ekki a dylja ig:
lfamrin blekkti mig.

Mir, lju mr mjka sng,
systir, bittu mr suband."

Leiddi hn hann lofti inn,
dauan kyssti hn soninn sinn.

Vendi g mnu kvi kross,
villir hann, stillir hann,
Sankti Mara s me oss,
ar rauur loginn brann,
blan lagi byrinn undan bjrgunum fram.



yXXXdf-a6LI
Krummi Svaf Klettagj
Kaldri Vetrarnttu
Verur Margt A Meini
Verur Margt A Meini
Fyrr En Dagur Fagur Rann
Frei Nefi Dregur Hann
Undan Strum Steini
Undan Strum Steini

Allt Er Frosi ti Gor
Ekkert Fst Vi Strndu Mor
Svengd Er Metti Mna
Svengd Er Metti Mna
Ef A Hsum Heim g Fer
Heimafrakkur Bannar Mr
Seppi r Sorpi A Tna
Seppi r Sorpi A Tna

ll Er Dakin si Jr
Ekki S Holtabr
Fleygir Fuglar Geta
Fleygir Fuglar Geta
En P Leiti t Um M
Aua Hvergi Ltur T
Hva Hrafn A Eta
Hva Hrafn A Eta


The raven slept in a rock-rift
On a cold winters night
There are many things that can hurt him
Many things that can hurt him
Before a beautiful day came
He pulls his frozen nose
From underneath a big rock
Underneath a big rock

The raven slept in a rock-rift
The raven slept in a rock-rift

Everything is frozen outside
You can't get anything at the beach
I'm so hungry
I'm so hungry
If I go to a house
The dog forbids me
To eat from the garbage
Eat from the garbage

The raven slept in a rock-rift
The raven slept in a rock-rift

The earth is covered in ice
You can't see the ground at all
Full-fledged birds are capable of
Full-fledged birds are capable of
But even though I look everywhere
There's just one color
What can a raven eat
What can a raven eat?



0WwlrN6YOY4
:,: Brenni i, vitar. Hetjur styrkar standa
vi strisvl, en ntt til beggja handa. :,:
t vi svarta sanda, t vi svarta sanda,
srti ylur daura manna nfn.

:,: Brenni i, vitar. Hetjur styrkar standa
vi strisvl, en ntt til beggja handa. :,:
Lsi hverjum landa, lsi hverjum landa,
sem leitar heim og rir hfn.

Brenni i, vitar.
Lsi hverjum landa,
sem leitar heim og rir hfn.


Burn, you lighthouses
heroes strongly stand
by the wheel, but night surrounding all

Burn, you lighthouses
out by the black sands
the waves chant the names of dead men

Burn, you lighthouses
make light for every fellow countryman
who seeks home and yearns for a harbor



kgl1px-R8Rs
, mn flaskan fra!
Flest g vildi la,
frosti fr og kva
fyrr en ig a missa.
Mundi' g mega kyssa
munninn inn, inn, inn?
Munninn inn svo mjkan finn,
meir en ver g hissa.


Oh, my beautiful bottle!
I'd endure 'most anything,
frost, storms and woe
rather than lose you.
May I please kiss,
your mouth, your, your
your mouth, your, your
your mouth, so soft and fine
I would be more than surprised.

Hauke Haien
Monday, June 8th, 2009, 02:28 PM
zVPqwC_EtRw
at mlti mn mir
at mr skyldi kaupa
fley ok fagrar rar
fara brott me vkingum,
standa upp stafni
stra drum knerri,
halda sv til hafnar,
Hggva mann ok annnan.


Thus spake my mother
That for me should they buy
A barque and beauteous oars
To go forth with vikings.
Stand in the stern,
Steer a dear vessel,
Hold course for a haven,
Hew down many foemen.



dH65XHRnSiw
Stum tv tni;
tk Hln um mig snum
hndum, hauklegt kvendi,
hrfgr og grt sran;
ttt flugu tr um tru,
til segir harmr um vilja;
strauk drifhvtum dki
drsum hvarminn ljsa.

Langig strauk lri
lneik um skr mna;
v er mr enn til annars
brtt hfu vttar.
llungir skal engi
Aui glsti nsta
ein aldri mnum
asklaugar mr vaska.


Amid the town we twain stood,
And there she wound around me
Her hands, the hawk-eyed woman,
The fair-haired, greeting sorely.
Fast fell the tears from the maiden
And sorrow told of longing;
Her cloth the drift-white dear one
Over bright brows was drawing.

The linen-oak bath-lovely
Laid last on me the lather
So nought I have to hurry
Unto another head-bath.
And me no more shall any
Gold-glittering of maidens
Henceforth, in all my life-days
In ashen bath bewash me.



WDqpPKlOyHo
Varizk r ok varizk r,
vindr er lopti,
bli mun rigna
berar jir;
mun oddr ok egg
arfi skipta;
n er en skarpa
sklmld komin.


Beware beware
For the wind blows high,
Blood will rain down
On men's bare bodies.
Then spear and edge
will divide all men's inheritance.
Now that the sword-age
cuts sharply upon us.



zgW9R5FBACU
Rum, rum, rekum yfir sandinn,
rennur sl bak vi Arnarfell.
Hr reiki' er margur hreinn andinn
r v fer a skyggja jkulsvell.
:,:Drottinn leii drsulinn minn,
drjgur verur sasti fanginn.:,:

ei ei, ei ei. aut holti tfa,
urran vill hn bli vta gm,
ea lka einhver var a ha
undarlega digrum karlarm.
:,:tilegumenn dahraun
eru kannski' a smala f laun.:,:

Rum, rum, rekum yfir sandinn,
rkkri er a sga' Herubrei.
lfadrotting er a beisla gandinn,
ekki' er gott a vera' hennar lei.
:,:Vnsta klrinn vildi' g gefa til
a vera kominn ofan Kiagil.:,:


Ride, ride, ride hard across the sands,
the sun is settling behind Arna Mountain.
Here many spirits of the dark
threaten in the gloom over the glacier's ice.
The Lord leads my horse,
it is still a long, long way home.

Hush, hush, hush, hush,
the fox howls in the forest,
wanting to quench his thirst with blood.
Or - is it someone calling,
strangely, with a harsh voice?
Outlawed men, in the vast waste land
are secretly guarding their stolen sheep.

Ride, ride, ride hard across the sands,
darkness settles over Herubrei.
The Queen of the elves bridles her steed -
be careful not to cross her path.
My best horse I'd sacrifice
to be safely back in Kiagil.



xy2e_5cpZH4
Land mns fur, landi mitt
lauga blum straumi
eilft vakir auglit itt
ofar tmans glaumi.
etta auglit elskum vr,
- vi vora jru hr
brot af nu bergi er,
blik af num draumi.

Hvort sem krnist essi j
yrnum ea rsum
hennar sgur, hennar lj,
hennar lf vr kjsum.
Ein hrpu sa og bls
aldaslag sns guamls
hn leiki ung og frjls
undir norur ljsum.



Lc4hjsaH9jw
Eitt ver g a segja r ur en g dey,
enda skalt brnum num kenna fri mn,
sgu mr a lfarnir Suurey,
sgu mr a dvergarnir Norurey,
sgu mr a gullinmura gleymmrey
og gleymdu v ei:
a hefnist eim er svkur sna huldumey,
honum verur erfiur dauinn.



Do not hesitate to offer missing translations and corrections!



tCL-HPPt2hw

Siebenbrgerin
Monday, June 8th, 2009, 07:17 PM
wwm5Mg442bM

7y4xmdyLnWI

kx2P0EsP0Ag

Vc-pxNyfIlk

Hauke Haien
Friday, October 30th, 2009, 02:17 PM
cKnMSneVCJc
Rum allir
rgstefnu til
sonr sigrlaar,
ars snarir berjask,
sem eir berjask.

Daur er hersis,
daur er dlgrgnir,
dauir eru nijar,
logheimr binn,
logheimr binn.

Mun ek brtt fara
berja grjti,
ars eir berjask
Bjrn ok Sigvatr.



Lq_qJtSjajo
Sofa urtu brn
tskerum,
veltur sjr yfir,
og enginn au svfir.

Sofa kisu brn
kerhlemmum,
murra og mala,
og enginn au svfir.

Sofa Grlu brn
grjthlum,
urra og la,
og enginn au svfir.

Sofa bola brn
grjthlum,
urra og la,
og engin au svfir.

Sofa manna brn
mjku rmi,
ba og kvea,
og babbi au svfir.



an9CKv3XFQ0

zschintzsch
Monday, May 31st, 2010, 03:33 AM
Gu blessi sland.

God Bless Iceland.

Thank you for sharing your history.

akka r fyrir a deila sgu inni.

Slivers
Monday, February 20th, 2012, 01:09 PM
Most of the videos above are down now. Does anyone have new submissions?